La palabra en español que no se puede escribir

efe

Administrator
Y la propia RAE lo adminte, es una palabra que se puede pronunciar pero no se puede escribir.

¿Cómo se escribe el imperativo de salirle?
La respuesta viene a ser SALLE pero realmente no es así, esta es la explicación de la RAE

En relación con su consulta, le remitimos la siguiente información:

La interpretación forzosa como dígrafo de la secuencia gráfica ll en español hace imposible representar por escrito la palabra resultante de añadir el pronombre átono le a la forma verbal sal (imperativo no voseante de segunda persona de singular del verbo salir), oralmente posible si, por ejemplo, ordenáramos a alguien salir al paso o al encuentro de otra persona aludida con el pronombre le: [sál.le al páso], [sál.le al enkuéntro].Puesto que los pronombres átonos pospuestos al verbo han de escribirse soldados a este, sal + le daría por escrito salle, cuya lectura sería forzosamente [sá.lle], y no [sal.le].

Fuente: http://unaracnidounacamiseta.com/2011/02/10/la-palabra-que-no-se-puede-escribir/

 
N

No Registrado

Guest
No se puede escribir el imperativo Saldle?

Saldle, para pronunciarlo no variaría y contiene la "d" que otros imperativos sí llevan
 
T

TKC

Guest
Todo se puede, si se quiere hacer.

- No le veo el problema: muchísimos hispanohablantes dicen "salile"....
- Los españoles tenemos una ventaja con el "vd.": "sálgale". Haríamos bien en seguir empleándolo.
- Pero la forma más original que se me ocurre es alargar la línea que se está escribiendo para que al poner sal-
le... pues eso.
 
N

No Registrado

Guest
También se podría escribir salhle, ¿y por qué no?
 
N

No Registrado

Guest
reply

¿Ocurriria lo mismo con vela? Por ej. Yo he visto la pelicula y me gusto, vela tú.
 
N

No Registrado

Guest
Vel la tu

No tes jode?
Casteiano Perfesto.
 
N

No Registrado

Guest
no veo el problema

para qué están las excepciones?, que dos eles juntas sigan pronunciándose como la elle de siempre pero con la excepción del imperativo de salirle, "salle" (sal-le)
 
M

McFly_24

Guest
En Castellano antiguo si se podia decir y escribir!

En Castellano antiguo, al igual que ha permanecido en muchos "dialectos" (por asi decirlo) de algunas zonas de España, no solo se germinaba la L, como en Catalan, sino que tambien se germinaba la N, la S y alguna que otra letra mas... Estas costumbres han permanecido en la lengua hablada, pero en la escrita han evolucionado.

Por ejemplo, en algunos pueblos de españa se dice "Matan·nos" en vez de "Matarnos".
 
N

No Registrado

Guest
No solo los catalanes. Los valencianos tambien utilizamos la l ageminada. Goril.la por ejemplo.
 
N

No Registrado

Guest
No veo mayor problema en escribir salle y pronunciar sal-le como excepción, del mismo modo que (aunque por motivos distintos) la "x" de México, mexicano... se pronuncia como j.
 
N

No Registrado

Guest
Pero que dices? Si el catalán viene del valenciano, que os sacamos más de 200 años
 
N

No Registrado

Guest
Curioso

para qué están las excepciones?, que dos eles juntas sigan pronunciándose como la elle de siempre pero con la excepción del imperativo de salirle, "salle" (sal-le)
¿Y qué verbo es "salirle"? Que yo sepa, ninguno.
 
N

No Registrado

Guest
¿Y qué verbo es "salirle"? Que yo sepa, ninguno.
El verbo es "salir". De lo que trata el artículo es que su imperativo "sal", se puede pronunciar junto a "le" (a él), pero no se se puede escribir: salle al encuentro.
 
N

No Registrado

Guest
Saldle, para pronunciarlo no variaría y contiene la "d" que otros imperativos sí llevan

así es como siempre lo he dicho al dirigirme al portero en un partido. Pero la verdad, nunca lo escribí, jeje.
 
N

No Registrado

Guest
Es del verbo salir, por lo tanto sería sal o salte.
 
N

No Registrado

Guest
Violencia provinciana

Hostilidad gratuita en estos dos últimos comentarios.
 
Arriba